X
تبلیغات
sun - سوره های قرآنی به زبان انگلیسی

sun

Engilish

سوره ی قرآنی
برای دانلود فایل PDF شده سوره قرآنی بروی گزینه دانلود فایل کلیک کنید .


[ سه شنبه بیست و پنجم مهر 1391 ] [ 22:58 ] [ nahid vahidi ] [ ]
سوره حمد و توحید به ترجمه انگلیسی


سوره حمد


بسم ا... الرحمن الرحیم


In the name of God, Most Gracious , Most Merciful


الحمد لله رب العالمین


Praise be to God, Lord of the universe


الرحمن الرحیم


Most Gracious , Most Merciful


مالک یوم الدین


Master of the day of judgment


ایاک نعبد و ایاک نستعین


we worship you only , We ask you for help only


اهدنا صراط المستقیم


Guide us in the right path


صراط الذین انعمت علیهم غیر المغضوب علیهم والضالین


The path of those whom you blessed ,not of those who have deserved wrath,nor of the strayers


 


 سوره ی توحید

 


بسم ا... الرحمن الرحیم


In the name of God, Most Gracious, Most Merciful


قل هو ا... احد


 proclaim,"He is the one and only God"


ا... الصمد


"The absolute God"


لم یلد و لم یولد


"Never did he beget,nor was begotten"


ولم یکن له کفوا احد


"None equals him"

[ شنبه بیست و یکم آبان 1390 ] [ 19:56 ] [ nahid vahidi ] [ ]


سوره الغاشیه


بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ


(۱) وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ (۲) عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ (۳) تَصْلَى نَاراً حَامِيَةً (٤) تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ (۵) لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إلاّ مِن ضَرِيعٍ (۶) لاَ يُسْمِنُ وَلاَ يُغْنِي مِن جُوعٍ (۷) وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ (۸) لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ (۹) فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (۱۰) لاَ تَسْمَعُ فِيهَا لاَغِيَةً (۱۱) فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ (۱۲) فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ (۱۳) وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ (۱٤) وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ (۱۵) وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ (۱۶) أَفَلاَ يَنظُرُونَ إِلَى الإبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ (۱۷) وَإِلَى السَّماءِ كَيْفَ رُفِعَتْ (۱۸) وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ (۱۹) وَإِلَى الآرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ (۲۰) فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ (۲۱) لَسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ (۲۲) إلاّ مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ (۲۳) فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الآكْبَرَ (۲٤) إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ (۲۵) ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ (۲۶)
به نام خداوند بخشنده‌ي مهربان


1. آيا خبر «غاشيه‏» به تو رسيده است‏؟
2. در آن روز، چهره‏هايي زبونند،
3. كه تلاش كرده‏، رنج [بيهوده‏] برده‏اند
.
4. [ناچار] در آتشي سوزان درآيند
.
5. از چشمه‏اي داغ نوشانيده شوند
.
6. خوراكي جز خار خشك ندارند،
7. [كه‏] نه فربه كند، و نه گرسنگي را باز دارد
.
8. در آن روز، چهره‏ هايي شادابند
.
9. از كوشش خود خشنودند
.
10. در بهشت برين‏اند
.
11. سخن بيهوده‏اي در آنجا نشنوند
.
12. در آن‏، چشمه‏اي روان باشد
.
13. تختهايي بلند در آنجاست
‏.
14. و قدحهايي نهاده شده
‏.
15. و بالشهايي پهلوي هم [چيده
‏].
16. و فرشهايي [زربفت‏] گسترده
‏.
17. آيا به شتر نمي‏نگرند كه چگونه آفريده شده‏؟
18. و به آسمان كه چگونه برافراشته شده‏؟
19. و به كوه‏ها كه چگونه برپا داشته شده‏؟
20. و به زمين كه چگونه گسترده شده است‏؟
21. پس تذكر ده كه تو تنها تذكردهنده‏اي
‏.
22. بر آنان تسلّطي نداري‏،
23. مگر كسي كه روي بگرداند و كفر ورزد،
24. كه خدا او را به آن عذاب بزرگتر عذاب كند
.
25. در حقيقت‏، بازگشت آنان به سوي ماست‏،
26. آنگاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست‏.

In the name of Allah the compassionate the merciful
1
?(Has the story reached thee of the overwhelming (Event)
2
: Some faces, that Day, will be humiliated,
3
: Labouring (hard), weary,-
4
: The while they enter the Blazing Fire,-
5
: The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,
6
: No food will there be for them but a bitter Dhari'
7
: Which will neither nourish nor satisfy hunger.
8
: Other) faces that Day will be joyful )
9
: Pleased with their striving,-
10
: In a Garden on high,
11
: Where they shall hear no (word) of vanity:
12
: Therein will be a bubbling spring:
13
: Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,
14
: Goblets placed (ready),
15
: And cushions set in rows,
16
: And rich carpets (all) spread out.
17
: Do they not look at the Camels, how they are made?-
18
: And at the Sky, how it is raised high?-
19
: And at the Mountains, how they are fixed firm?-
20
: And at the Earth, how it is spread out?
21
: Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.
22
: Thou art not one to manage (men's) affairs.
23
: But if any turn away and reject Allah,-
24
: Allah will punish him with a mighty Punishment,
25
: For to Us will be their return;
26
Then it will be for Us to call them to account

[ شنبه بیست و یکم آبان 1390 ] [ 19:51 ] [ nahid vahidi ] [ ]


بسم الله الرحمن الرحیم

وَالعَصرِ

انَّ الاِنسانَ لَفِی خُسرٍ

الَّا الَّذینَ امَنوا وَ عَمِلُوالصّلِحتِ وَ تَواصَوا

بِالحَقِّ وَ تَواصَوا بِالصَّبرِ

 In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

I swear by Time

Most surely man is in loss

Except those who believe and do good,and enjoin on each other

truth, and enjoin on each other patience

[ دوشنبه دوم آبان 1390 ] [ 14:25 ] [ nahid vahidi ] [ ]

طراح قالب: آوازک